6. un 7. oktobrī Rīgā norisinājās desmitā starptautiskā konference “Valodas tehnoloģijas – Baltijas perspektīva” (Human Language Technologies – the Baltic Perspective):
- Konferences materiāli publicēti konferences lapā;
- Konferences rakstus krājums publicēts žurnālā Baltic Journal of Modern Computing.
Baltijas valstu pārstāvju prezentācijas par valodas tehnoloģijām:
- Andrius Utka. Recent Developments of Language Technologies in Lithuania.
- Kadri Muishnek. Recent Developments of Language Technologies in Estonia
- Inguna Skadiņa, Baiba Saulīte, Ilze Auziņa, Normunds Grūzītis, Andrejs Vasiļjevs, Raivis Skadiņš, Mārcis Pinnis. Latvian Language in the Digital Age: The Main Achievements in the Last Decade
2022. gada 12. janvārī LU MII Zoom platformā rīkoja semināru par korpuss.lv vietnē pieejamajiem korpusiem. Semināra materiāli:
- Baiba Saulīte un Ilze Auziņa. Latviešu valodas teksta un runas korpusi vietnē korpuss.lv
- Ilze Auziņa un Baiba Saulīte. Meklēšana korpusos un datu kārtošana (noSketchEngine platformā)
- Regulārās izteiksmes
2021. gada 13. janvārī LU Matemātikas un informātikas institūts rīkoja semināru par resursu reģistrēšanu CLARIN repozitorijā.
Semināra materiāli:
2021.gada 2. jūnijā CLARIN-LV un VPP “Humanitāro zinātņu digitālie resursi: integrācija un attīstība” rīkoja konferenci "Latviešu valodas digitālie resursi un rīki izglītībai".
Konferences materiāli:
- Aleksandrs Mārtiņš Blūms (Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes ministrija). Atvērtā zinātne un digitālās humanitārās zinātnes Latvijā (Open Science and Digital Humanities in Latvia)
- Frančeska Frontini (Francesca Frontini) (CLARIN lietotāju iesaistes direktore). CLARIN popularizēšana un mācīšana koronvīrusa laikā – iespējas un izaicinājumi (Disseminating and Teaching CLARIN in the time of Corona. Challenges and opportunities)
- Katrīna Marheineke (Katrin Marheinecke) (DFKI). Ieskats Eiropas valodu tīkla (European Language Grid) un Eiropas valodu vienlīdzības (European Language Equality) projektos (European Language Grid and European Language Equality: A brief introduction)
- Inguna Skadiņa (LU MII). CLARIN-LV infrastruktūra pētniecībai un izglītībai
- Sanita Reinsone (LU LFMI). VPP „Humanitāro zinātņu digitālie resursi”: atskats uz pirmo pusgadu
- Ilze Auziņa, Pēteris Paikens un Roberts Darģis (LU MII). Jaunākie Mākslīgā intelekta laboratorijas valodas resursi izglītībai un pētniecībai
- Uldis Bojārs (LNB). Atvērtie dati un saistītie dati Latvijas Nacionālajā bibliotēkā
- Raivis Skadiņš (Tilde). No vārdnīcas – līdz mašīntulkošanai: Tildes valodas resursi pētniecībai un izglītībai
- Anna Briška (RTA). Mūsdienu latgaliešu valodas korpusa „jaunā elpa”
- Agnese Dubova (VeA). un Diāna Laiveniece (LiepU). Datubāze „Zinātnes valoda” – palīgs pētniecisko tekstu veidošanā
- Liene Valdmane (LVA). Mācāmies multimodāli
- Marina Platonova (RTU). Maģistra studiju programma „Digitālās humanitārās zinātnes” Rīgas Tehniskajā universitātē: veiksmīgā sinerģija starp humanitārajām un inženierzinātnēm
- Anda Baklāne (LU HZF / LNB). Digitālās humanitārās zinātnes Latvijas universitātes humanitāro un sociālo zinātņu studentiem: pirmo trīs gadu pieredze
2020.gada 5. martā LU MII rīkoja Latvijas Universitātes 78. starptautiskās zinātniskās konferences datorlingvistikas sekcijas sēdi "Latviešu valodas digitālie resursi un rīki vienotā pētniecības infrastruktūrā".
Konferences materiāli:
- Aleksandrs Mārtiņš Blūms (Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes ministrija). Valodas tehnoloģijas digitālo humanitāro zinātņu ekosistēmā
- Kristers Lindēns (Krister Lindén) (Helsinku Universitāte). FIN-CLARIN un Somijas valodu banka – pētniecības infrastruktūra humanitārajām un sociālajām zinātnēm
- Kadri Videre (Kadri Vider) (Tartu Universitāte). CLARIN Igaunijā – digitālajām humanitārajām zinātnēm vai valodu tehnoloģijām?
- Raivis Skadiņš (Tilde). Eiropas valodu tīkls – ceļā uz valodu tehnoloģiju platformu Eiropā
- Anda Baklāne (Latvijas Nacionālā bibliotēka). Digitālās humanitārās zinātnes Latvijā: veidojot jaunus pakalpojumus atmiņu institūcijās
- Evelīna Zilgalve (Latviešu valodas aģentūra). Latviešu valodas aģentūras tīmekļa resursi: uzziņai un izziņai
- Alise Tīfentāle (Rīgas Stradiņa universitāte). Prasme debatēt interneta laikmetā: datorizēti tekstu analīzes resursi Rīgas Stradiņa universitātē
- Valts Ernštreits (Lībiešu valodas institūts, Latvijas Universitāte). Elektroniskie resursi lībiešu valodai
- Sanita Lazdiņa (Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmija). Valodas korpusi un repozitoriji pētniecībai un valodas apguvei Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmijā
- Normunds Grūzītis (Matemātikas un informātikas institūts, Latvijas Universitāte). Latviešu valodas resursi un rīki CLARIN infrastruktūrā
- Inguna Skadiņa(Matemātikas un informātikas institūts, Latvijas Universitāte). Latviešu valodas resursi un rīki CLARIN infrastruktūrā
2 lapa no 3